Dienstag, 14. Dezember 2010

More Germany!

Am Stintmarkt in Lüneburg



Familienfoto



Hoppe Hoppe Reiter(in)...
... wenn sie fällt dann ...


Donnerstag, 21. Oktober 2010

Germany! Here we are!

Lüneburg


In Friedrichskoog im Wattenmeer!
Nur die Harten komm' in Garten!



In Büsum im Strandkorb mit nem friesisch herben Jever auf'm Tisch!


Wat wörm ma bloss ohne Wattwörmer!




Donnerstag, 16. September 2010

Molise







Der See Guardalfiera und die Landschaft der Umgebung.



The lake Guardalfiera and the landscape in the surroundings.



Il lago di Guardalfiera e la campagna intorno.






Freitag, 3. September 2010

Everything's changing but you ...



Der Amitruck und der Wolf in der Kabine.
Il musone ed il lupo dentro la cabina.
The truck and the wolf inside.


Kleines up-date. Montag geht es los, auf in ein neues Leben.
Claudio steigt wieder auf den LKW und da wir ja beannterweise unzertrennlich sind, fahre ich natürlich mit. Gegen Ende des Jahres werden wir dann wohl auch umziehen. Voraussichtlich irgendwo in die Richtung Parma.

Piccolo up-date. Lunedì partiremo, per una nuova vita.
Claudio torna sul camion e siccome siamo indivisibili, come tutti sanno, andrò con lui. Verso fine dell'anno probabilmente ci trasferiremo anche, penso in zona di Parma.


Little up-date. On Monday we start, into a new life.
Claudio turns back to the lorry and because we are inseperable, as everyone knows, I'm coming with him. Probably we will also move on the end of the year, I suppose somewhere close to Parma.

Freitag, 25. Juni 2010

Bungee Jumping










Deutsch: Bungee Zentrum in Biella, 20. Juni 2010, 152 m. Ich habe es getan, ich bin gesprungen. Gut, Stilnote ... beim nächsten Mal wird es besser. Claudio hingegen einen einen Sprung hingelegt, wie es nur ein Profi kann. Übrigens sind wir von genau der Brücke gesprungen, die ihr auf dem ersten Foto seht. Danach haben wir noch einen Rundflug im Helikopter gemacht.





Italiano: Bungee Center a Biella, il 20 giugno, 152 m. L'ho fatto, sono saltata. Lo stile ... va bene. La prossima volta sarà meglio. Claudio invece ha fatto un salto da professionista. Siamo saltati dal ponte che vedete nella prima foto. Dopo abbiamo anche fatto un giro con l'elicottero.





English: Bungee Centre at Biella, June the 20th, 152 m. I did it, I've jumped. The style .. next time it will be better. Claudio by contrast jumped like a professional. We jumped down the bridge you can see in the first picture. Later we also made a scenic flight with a helicopter.

Sonntag, 30. Mai 2010

Umbria 2010

Deutsch: Hier haben wir 15 km Schotterstraße hinter uns gelegt, um vom Agriturismo nach Orvieto zu fahren. Das war natürlich meine Idee ;-) "Schatz, ist doch schöner über Land zu fahren als Autobahn!"
Der (weiße) Dom in Orvieto. Danach sind haben wir uns Orvieto noch "von unten" betrachtet, die Höhlen die einen großen Teil der Stadt unterlaufen.
Die weißen Rinder, Chianina, gehörten zu unserem Agriturismo. Chianina ist das beste Rindfleisch der Welt, nicht mal argentinische Filets können da mithalten. Hauptsächlich werden die in der Toskana und Umbrien gezüchtet. Und am letzten Abend haben wir uns auch gleich drei große Steaks (Fiorentina) auf den Grill gelegt.
Die anderen drei Bilder sind aus Assisi. Ja, genau, Franz von Assisi, der der mit den Tieren sprach, ist hier geboren worden. Wir haben uns auch den Geburts"stall" angesehen.
Ganz unten dann die Basilica Minor (Basilica Santa Chiara). Der Platz auf dem ich auf dem anderen Bild stehe liegt genau vor dieser Basilca.
Das tolle Panorama darf man vom Rocca Maggiore aus genießen. Vorher heißt es allerdings marschieren!

Italiano: Abbiamo passato 15 km di strada bianca per andare dal agriturismo ad Orvieto. Ovvio che è stata idea mia ;-) "Amore, ma è molto più bello passare la campagna invece dell'autostrada!"
Giu il Duomo d'Orvieto. Dopo abbiamo anche visitato le grotte sotto la città.
Le Chianine erano dell'agriturismo. La carne migliore del mondo, anche meglio di quella argentina. L'ultima sera abbiamo fatto il barbecue con tre fiorentine di Chianina.
Le altre tre foto sono state scattate ad Assisi. La basilica minor (Basilica Santa Chiara) ed io nella piazza di essa.
Il bellisimo panaoram ci si può godere dalla Rocca Maggiore ... dopo und bella camminata.

English: To go from the agriturismo to Orvieto we did 15 km of gravel road. Of course it had been my idea ;-) "Darling, it's much more fun passing the countryside instead of using the motorway!"
Down you can see the (white) Orvieto Cathedral. Afterwards we visited the city "underground". The caves are under a large part of Orvieto.
The white cattle is called Chinina. They provide the best meat ever, also better then the famous argentine meat. These ones belong to our agriturismo. And the last evening we made a nice berbecue with three steak (Fiorentina).
The other three pics have been taken at Assisi. Yes, Francis of Assisi, the one who could talk to the animals. We also visited the stable in which he was born.
The basilica minor (basilica Santa Chiara) and me in square in front of it.
The beautiful panorama you can enjoy from Rocca Maggiore. After an exhausting walk.
























Samstag, 6. Februar 2010

Christmas 2009












Deutsch:
Weihnachten 2009 - Mama kommt uns endlich besuchen.
Heiligabend haben wir zu Hause verbracht. Am 1.Weihnachtsfeirtag wurde der Sacro Monte besichtigt. Hier in Italien ist es üblich überall Krippen auszustellen. So gab es zwei auf dem Sacro Monte, beide mit Musik untermalt und eine sogar mit Beleuchtungen und Kirchenglocken.
Am 2.Weihnachtsfeirtag haben Mama und ich eine Runde durch Varese gedreht. Hier gab es in der Kirche gleich eine ganze Austellung mit Krippen aus der ganzen Welt. Und natürlich durfte Mailand in der Liste nicht fehlen, wo wir dann am Sonntag waren.
English:
Christmas 2009 - finally my Mum came to visit us.
Thursday we have passed at home. On Friday we went up to Sacro Monte. Here in Italy it's very common to show the mangers everywhere. Two we found at Sacro Monte, both with music and one of them also with lights in the little houses and with the sound of a church bell. On Saturday my Mum and me had a walk at Varese where we found an exhibition in the church with manger from all over the world. And last but not least we went to Milan on Sunday.
Italiano:
Natale 2009 - finalmente mia madre era riuscita a trovarci.
La sera della Vigilianza abbiamo passato a casa. A Natale siamo andati a vedere il Sacro Monte dove hanno mostrato due presepi, tutti e due con la musica e una aveva anche delle piccole luci ed il campanello della chiesa. A Santo Stefano mia mamma ed io abbiamo fatto un giro a Varese dove c'era una mostra intera di presepi di tutto il mondo nella chiesa. E ovviamente non doveva mancare una visita a Milano dove siamo andati domenica.